龍耳創辦人促公開手語翻譯員履歷資料
事件發生後翌日,鍾志強家人的個案輾轉交託到邵日贊手上,事隔3年後展開死因研訊,邵不曾缺席,五人陪審團在研訊尾聲讀出兩項建議,但無一與手語翻譯相關,邵大感失望,直言建議「唔係太入肉」,正正反映市民對聾人的不認識、不認知,以為透過文字可以溝通,「當然啦,有好多嘢針唔拮到肉就唔知嘅,如果你屋企有啲咁嘅人,或者本身係聾人你就會知道明白嗰種痛苦」,所謂啞仔食黃蓮,他盼平機會就健聽者與聾人在醫療上溝通制定指引。
邵表示,計及聾人志願機構、社聯、司法機構及部分已退休人士,現時本港約有90名手語翻譯員。
邵認為應公開手語翻譯員的履歷資料,讓受用者有權選擇,他一度問:「你知唔知道嗰個叫蘇信恩大律師(家屬方)?醫管局嗰個叫文嘉樂大律師⋯⋯咁點解手語翻譯員個名唔能夠公開呢?法官都可以公開,點解手語翻譯員咁神秘?」
他問道:「而家用一條命已經係好大代價,睇吓推唔推到制度完備一啲囉,你要犧牲幾多個人呢?」
Comments